MEDDELANDEN UR DANSK OCH NORSK PRAXIS.
Använda förkortningar: D. H. = Danmarks Høiesteret, N. H. = Norges Høiesteret, N. R. = Norsk Retstidende, S. o. H. = Sø- og Handelsretten i København, U. f. R. = Ugeskrift for Retsvæsen.
1. Avtal; acceptfristens längd. (N. 11.; N. R. 1919 s. 225.) 1 ett telegrafiskt anbud, varigenom en vara utbjöds till försäljning, hade någon viss tid för svars avgivande icke blivit utsatt. Under hänvisning till gällande handelsbruk uttalade Høiesteret, att enär svarstelegram icke avskickats inom tjugufyra timmar efter anbudets avsändande, anbudsgivaren icke längre varit bunden av sitt anbud. Den omständigheten, att anbudet avsänts på en söndag, ansågs vara utan betydelse med hänsyn därtill, att båda parterna använt söndagen för affärsförhandlingar.
Jfr ALMÉN: Avtal § 3 vid not 14 och i not 9.
2. Avtal; bundenhet av muntlig överenskommelse, varom skriftligt kontrakt skall upprättas. (N. H.; N. R. 1919 s. 329.) Sedan ägaren av ett fartyg avgivit ett muntligt anbud att för en viss köpesumma försälja fartyget, blev detta anbud inom utsatt tid accepterat genom telefonmeddelande från anbudstagaren. Vardera kontrahenten lät sedermera utskriva ett kontrakt rörande affären, vilket av honom undertecknades och tillställdes medkontrahenten. De båda kontrakten voro emellertid till innehållet delvis avvikande från varandra. Det av köparen undertecknade kontraktet innehöll bl. a. att fartyget hade klass i Bureau Veritas1, varemot intet härom fanns nämnt i det andra kontraktet. Då parterna icke kunde uppnå enighet om kontraktets avfattning, blev saken dragen under domstols prövning. Under framhållande därav att det i fråga om köp av fartyg liksom vid köp av fast egendom måste uppställas en presumtion mot bundenhet av muntliga överenskommelser, förklarade Høiesterets majoritet, att i föreliggande fall så mycket mindre något bindande avtal kunde anses hava kommit till stånd genom den muntliga förhandlingen som man därvid icke berört ett av köparens huvudvillkor för köpet nämligen att fartyget hade klass i Veritas. En ledamot var liksom underrätten av annan mening och uttalade, att enär parterna varit ense om köpeobjekt och pris, bindande köpeavtal träffats,