Ett belgiskt rättsfall ang. gravsättning. Mellan en avliden persons ascendenter och hans efterlevande make yppades olika meningar angående frågan, var gravsättningen skulle ske. Domstolarna förklarade, att då den döde ej visats ha givit uttryck åt någon annan uppfattning, bestämmanderätten borde tillkomma maken. I domskälen anfördes, bl. a., att orden »förenade in i döden» ej borde utgöra en formel, uteslutande förbehållen romanförfattare och tillverkare av gravskrifter, samt att det ej visats, att makarna, då döden skilde dem åt, ej varit bundna vid varandra med en ömsesidig tillgivenhet. Enligt ett i SvJT 1932 s. 78 f. refererat rättsfall har frågan erhållit samma lösning i Frankrike (se i föregående notis omnämnda tidskrift 1933 s. 957— 958).
E. L.
Foreign Judgements (Reciprocal Enforcement) Act 1933. Det intressanta engelska lagförslag ang. verkställighet av utländska domar, som framlades i dec. 1932 (se SvJT 1933 s. 289), har upphöjts till lag av den 13 april 1933 med titeln Foreign Judgements Act 1933.
Lagen har avsett att i uttrycklig lagstiftning kodifiera den hittills gällande common-lawståndpunkten samt att tekniskt reglera verkställigheten på ett sådant sätt, att vissa utländska staters krav på reciprocitet skulle bliva uppfyllda. Det har i SvJT redan nämnts, att man hädanefter kan få en utländsk dom registrerad hos the High Court och att den därefter kan verkställas såsom engelsk dom, medan det förut krävts en särskild rättegång. Härigenom hoppas man att nå målet, nämligen att tillförsäkra engelska domar verkställighet i utlandet.
Det är främst med hänsyn till det på kontinenten rådande uppfattningssättet man frångått common-lawtekniken och stiftat en lag, inom vilkens gränser man avser att bygga upp ett konventionssystem. Dessutom har det ansetts lämpligt för lagtolkningen, att den engelske juristen kan vända sig direkt till lagen och icke behöver tillämpa konventionstexten (Foreign Judgements Committee Report s. 18).
Man har vågat sig på att i lagens art. 4 tämligen ingående reglera den s. k. utländska internationella domstolskompetensen, d. v. s. kraven på att den utländska domstolen varit behörig att avdöma tvisten. Här märker man en förändring av vad som förut gällt. Det har ansetts, att en person som infinner sig vid en utländsk domstol endast för att bestrida dess kompetens ändock i och med själva framträdandet underkastar sig kompetensen 1. Den nya lagen har övergivit denna exorbitanta uppfattning, ett rent förnekande av den utländska domstolens kompetens inför densamma innebär icke längre ett accepterande av kompetensen.