Hur bör våra myndigheters språk utvecklas —tidsenligt eller stilenligt?
Av professor em. ERIK WELLANDER
Brytning mellan gammalt och nytt
Bland vårt modersmåls skilda stilarter är två på grund av sin natur föga känsliga för tidernas och modernas växlingar. Det är religionens språk och juridikens. Det heter Fader vår och såsom ock vi förlåta dem oss skyldiga äro, trots att nutida svenskt språkbruk kräver lydelsen Vår far och liksom vi också förlåter dem som är skyldiga oss —för många är icke blott innebörden i sådana ord utan även formen helig. På liknande sätt heter det än i dag Konungen bör rätt och sanning styrka och befordra, vrångvisa och orätt hindra och förbjuda, ingen fördärva eller fördärva låta, till liv, ära, personlig frihet och välfärd, utan han lagligen förvunnen och dömd är, trots att nutida språkbruk kräver annan ordföljd och delvis andra ord: vrångvisa och förvunnen förstås icke av vår tids svenskar, fördärva och utan förstås kanske halvt, välfärd missförstås i anknytning till det moderna begreppet välfärd.
Hur länge kan ett sådant tillstånd vara?
Med en bild hämtad från den organiska naturen brukar man säga att språket lever och utvecklar sig. Det betyder praktiskt taget att det förändras, i många fall till det bättre, i andra till det sämre, i regel utan plan eller syftning — det bara blir så. Före går det talade språket med snabb anpassning av uttrycksmedlen till dagens skiftande önskemål och behov, efter kommer det av starka traditioner bundna skriftspråket, långsamt följer juridikens språk, slitet mellan gammalhävd och nutids bruk.
Den juridiska stilens historia speglar dessa slitningar, som ter sig helt naturliga mot bakgrunden av språkartens säregna livsvillkor. Denna bakgrund har nu fått en skarp och klar belysning i ett nyutkommet arbete: Elias Wessén, Svenskt lagspråk (Lund 1965).
Kanslispråk och lagspråk
Våra judiciella och administrativa myndigheters säregna språkform har liksom allt västerländskt ämbetsspråk sina anor i den senantika kurialstilen. I Sverige framväxte, allt eftersom latinet i konungens,